
Kalo nak lawat blog akak aku nie, sila lawat disini. Hahaha. Aku suke entry nie, jadi aku letak la kat blog aku - tambahan lagi bila entry nie banyak keistimewaan dan nasihat yang sesuai untuk semua umat islam. Sambil-sambil tu, korang boleh belajar bahasa jepun, kan? xDD
Peribahasanya ialah :
人事を尽くして、天命を待ちましょう。
Jinji wo tsukushite,tenmei wo machimashou.
macam mengajar bahasa jepun lak rasa...hikhik...
人事を尽くして
人 ni bunyinya hito...maksudnya orang...
事 ni pulak bunyinya koto...maksudnya kerja...
人 事 pula...bacanya jinji...ada sebutan lain jika digabungkan kedua2 nya yang dipanggil onyomi dan kunyomi.wujudnya kedua2 onyomi dan kunyomi ni bila ada mana2 tulisan kanji jepun yang menyerupai tulisan cina dan ia akan ada dua bacaan jika ia digabung dengan huruf lain atau huruf itu semata2...maaf la kalau tak faham..hehe...
maksud 人事 ni..boleh nak dikatakan..kerja manusia...
尽 くして ni bacanya tsukushite...yang perkataan asalnya dalam bentuk kata kerja ialah 尽くす tsukusu...maksudnya sempurnakan..lebih kurang macam tu la maksudnya...
dan bila digabungkan kedua2nya,jadilah 人事を尽くして..jinji wo tsukushite...を wo ni hanyalah sebagai penyambung ayat atau conjunction...dan maksudnya..sempurnakan semua kerja kita...
天命を待ちましょう
天 ni bunyinya ten..maksudnya langit atau syurga...
命 ni bunyinya inochi...maksudnya kehidupan...
dan apabila digabungkan..ia dibaca 天命 tenmei...yang membawa maksud takdir...
jangan serabutkan otak anda fikirkan kenapa maksud dan bacaanya jadi lain setelah ia digabungakn sebab memang macam tu..hehe...seolah2 kehidupan ni umpama suatu takdir macam tula...
待ちましょう ni bacanya machimashou..yang asalnya daripada kata kerja 待つ matsu yang membawa maksud tunggu...
jadi,apabila digabungkan semuanya,bacaannya 天命を待ちましょう tenmei wo machimasyou.seperti biasa を wo itu hanyalah penyambung ayat.
Dan ayat ini membawa maksud serahkan semuanya kepada takdir...
人事を尽くして、天命を待ちましょう。
WHAT IS HUMANLY POSSIBLE AND LEAVE THE REST TO FATE
sempurnakan segala kerja kita dan serahkan segalanya pada takdir...
Apa kaitannya dengan Islam?
Kalau kita perasan,ayat tu sangatla mempunyai kaitan dengan ayat2 yang biasa kita guna terutama ketika menjelang peperiksaan...
"..aku serahkan semuanya kepada takdir..."
"...aku da try yang terbaik..the rest aku tawakal je kat Allah.."
"...aku da doa..da usaha...dah beriktiar..sekarang masanya untuk tawakal kepada Allah..."
D.U.I.T
Doa+Usaha+Ikhtiar+Tawakal...
Kalu perasan la,peribahasa jepun tu juga,mengatakan sempurnakan semua kerja kita..yakni...berusaha la dulu sehabis baik...
Dan....apabila sudah berusaha bertawakallah kepada Allah..orang jepun pun...bertawakal..cuma mereka bertawakal dengan menyerahkan segalanya kepada takdir..
Tapi,bagi kita sebagai umat Islam ni,kita kenalah bertawakal kepada Allah kan..sebab hanya Allah Yang Satu yang patut menjadi tempat pergantungan kita bagi segala sesuatu...insyaAllah...
cuma disebabkan orang jepun ni tidak mempunyai pegangan agama seperti kita,maka mereka mengumpamakan yang apabila mereka selesai melaksanakan sesuatu pekerjaan dengan bersungguh-sungguh,maka pada akhirnya,mereka akan menyerahkan ianya kepada takdir.
Menanti samada apa yang telah mereka lakukan itu membuahkan hasil yang baik atau tidak...begitulah hendaknya...
cuma,mungkin kita sebagai umat yang menganut agama yang sempurna yakni ISLAM ni lebih baik la rasanya daripda orang jepun kerana setelah kita berusaha kita mempunyai tempat bergantung yang terbaik.jika nak dibandingkan dengan orang jepun yang hanya bergantung kepada takdir yang hanya merupakan sesuatu yang abstrak.
At least kalau apabila kita sudah bergantung kepada Allah,kita akan merasa lebih selamat dan redha atas apa hasilnya kelak...dan boleh sentiasa panjatkan doa kepada Allah untuk memohon pertolonganNya...
macam tula hendaknya apa yang dikongsi dengan kalian...
No comments:
Post a Comment